Hogyan segít a Google Fordító a Duolingo-ban?
A mondatok biztonsági ellenőrzése egy két célnyelvű tanfolyamon
A YouTube-on szereplő videofelvételemben ismét az egész témakört kifejtettem, de itt van néhány tipp arról, hogy mit várhatsz, ha úgy döntesz, hogy elolvasod:
Mi a 3 nyelvű tanfolyam Duolingo-ban?
Furcsa kifejezés, létezik még ilyen is? Nos, talán én vagyok az első, akiben valaha is felmerült ez az ötlet.
Miért kéne bárkinek használni a Google Fordítót a Duolingo-ban?
A hatékonyság, az idő és az energiatakarékosság mind-mind nagyszerű ok. A videóimból, megtudhatod, hogyan csinálom.
Néhány utolsó gondolat:
Ahogy már felismerhetted, a blogbejegyzéseim meglehetősen rövidek mostanság, mert úgy gondolom, hogy mindent elmondtam a Duolingo-ról és a Google Fordítóról a YouTube videómban és
a videóm alatti leírásban, és nem szeretném duplikálni a saját blogomat. Nem kell újra ugyanazt a szöveget újra megfogalmazni ... ki tudja, ha nagyon sokat beszélek anélkül, hogy valami értelmeset és újat mondanék, egy tanár vagy egy politikus székében találom magam egy nap, he-he! (Nos, ha elolvashatod az én történetemet, ha tudni akarod, melyik vagyok a kettő közül valójában.)
a videóm alatti leírásban, és nem szeretném duplikálni a saját blogomat. Nem kell újra ugyanazt a szöveget újra megfogalmazni ... ki tudja, ha nagyon sokat beszélek anélkül, hogy valami értelmeset és újat mondanék, egy tanár vagy egy politikus székében találom magam egy nap, he-he! (Nos, ha elolvashatod az én történetemet, ha tudni akarod, melyik vagyok a kettő közül valójában.)